Új Alistan PNSh-3 „Farmer” P csávázógép












Amennyiben úgy dönt, hogy gépet vesz olcsón, győződjön meg róla, hogy a valódi eladóval kommunikál. Kutasson fel annyi információt a gép tulajdonosáról, amennyit csak lehetséges. Gyanú esetén további ellenőrzések céljából értesítsen bennünket a visszajelzésre szolgáló űrlapunkon.
Mielőtt eldönti, hogy vásárol, gondosan nézzen végig több ajánlatot, hogy képben legyen a kiválasztott gép átlagárával. Amennyiben az Önnek tetsző ajánlat ára sokkal alacsonyabb a hasonló ajánlatokénál, gondolkozzon el. Egy jelentős árkülönbség rejtett hibákra, vagy az eladó tisztességtelen szándékára utalhat.
Ne vegyen olyan termékeket, amelyek ára nagy mértékben különbözik hasonló gépek átlagos árától.
Ne egyezzen bele kétes vállalásokba vagy előre fizetésbe. Amennyiben kétsége van, ne féljen tisztázni a részleteket, kérjen a gépről további fényképeket és dokumentumokat, ellenőrizze a dokumentumok hitelességét, tegyen fel kérdéseket.
A leggyakoribb típusú csalás. Tisztességtelen eladók kérhetnek bizonyos összegű előre fizetést, hogy az Ön vételi jogát a gépre "bebiztosítsák". Így a csalók egy nagyobb összeget összegyűjtve eltűnhetnek, elérhetetlenné válhatnak.
- Előleg átutalása kártyára
- Ne fizessen előre, ha nem fog készülni olyan papír, amellyel igazolni tudja a pénz átutalásának folyamatát, és ha az eladó a kommunikáció során gyanús.
- Átutalás "Meghatalmazott" részére
- Az ilyen kérés önmagában figyelemfelkeltő kell legyen, az ilyen esetekben többnyire csalóval van dolga.
- Átutalás hasonló nevű cég számlájára
- Legyen óvatos, a csalók jól ismert cégeknek álcázhatják magukat, amelyeknek a neve csak kis mértékben különbözik. Ne utaljon át pénzt, ha kétségei vannak a cég nevét illetően.
- Saját adatok behelyettesítése valós cég számlájába
- Átutalás előtt ellenőrizze a megadott adatok helyességét és azt is, hogy azok a megadott céghez tartoznak.
Eladó elérhetőségei

Umfang Tankinhalt | 50 l
Abgabe von Arbeitsflüssigkeit | 0,1 – 3,3 l/min
Leistungsaufnahme | 0,75 kW
Gesamtabmessungen | 210 x 68 x 125 cm
Gewicht | 100 kg
Die Saatbeizung wird zur Vorsaatbehandlung von Getreidesamen mit wässrigen Lösungen oder Suspensionen von Pestiziden verwendet.
Die Samenätzmaschine ist mit einer peristaltischen Dosiereinrichtung ausgestattet, die das Arbeiten mit Mehrkomponenten-Arbeitslösungen ermöglicht, wobei die Genauigkeit und Stabilität der Dosierung der Arbeitslösung ausgezeichnet ist. Die Maschine ist sehr wendig und einfach zu bedienen.
Auf Ihren Wunsch können wir einen Dosierer auf konstantem Niveau produzieren (Vorgängerversion der Maschine zur Saatgutproduktion PNSH-3).
Working liquid | 50 l
Delivery of the liquid | 0,1 – 3,3 l/min
Energy consumption | 0,75 kW
Dimensions | 210 x 68 x 125 cm
Weight | 100 kg
Auger seed treaters are used for pre-sowing treatment of grain seeds with aqueous solutions or with suspensions of fungicides. The peristaltic dosing pump makes it possible to work with multi-component working solutions and ensures excellent dosing accuracy and stability of the working solution.
Seeds are loaded into the hopper mechanically or manually; treated seeds are discharged into bags. Seeds are treated with a fungicide in the auger.
The machine is highly-maneuverable and easy to use.
Capacidad del tanque | 50 l
Solución de dosificación | 0,1 – 3,3 l/min
Consumo de energia | 0,75 kW
Dimensiones | 210 x 68 x 125 cm
Peso | 100 kg
La máquina de desinfección de semillas se usa para tratar las semillas de cereales con soluciones acuosas o suspensiones de pesticidas antes de sembrar. Ella está hecha con un distribuidor peristáltico, lo que permite trabajar con soluciones de trabajo multicomponente, la precisión y la estabilidad de la dosificación de la solución de trabajo son excelentes. La máquina es muy práctica y fácil de usar.
Bajo pedido, un distribuidor de nivel constante (versión anterior de la sembradora PNSh-3).
Las semillas se cargan manualmente o mecánicamente, las semillas tratadas se descargan en bolsas. El tratamiento con fungicidas se lleva a cabo en la cóclea.
Máquina altamente maniobrable y fácil de usar.
Capacité réservoir | 50 l
Livraison du liquide | 0,1 – 3,3 l/min
Consommation d’énergie | 0,75 kW
Dimensions | 210 x 68 x 125 cm
Poids | 100 kg
Pour le traitement de pré-ensemencement de fongicides avec des solutions aqueuses ou en suspension. Une pompe doseuse péristaltique permet des solutions de travail multifonctionnelles garantissant stabilité et précision de dosage. Les graines, chargées manuellement ou mécaniquement dans la trémie, sont traitées avec un fongicide et déversées dans des sacs. La machine est très maniable et facile à utiliser.
Capacità serbatoio | 50 l
Portata dosaggio | 0,1 – 3,3 l/min
Consumo energia | 0,75 kW
Dimensioni | 210 x 68 x 125 cm
Peso | 100 kg
Per il trattamento di pre-semina di fungicidi con soluzioni acquose o a sospensione. Una pompa dosatrice peristaltica consente soluzioni di lavoro multifunzione garantendone stabilità e precisione di dosaggio. I semi, caricati manualmente o meccanicamente nella tramoggia vengono trattati con fungicida e scaricati in sacchi. La macchina è altamente manovrabile e di facile utilizzo.
Możliwość odbioru osobistego pod adresem Szówsko (37-522), ul Wyszyńskiego 22
Istnieje również możliwość dostarczenia zamówienia pod wskazany adres
PARAMETRY
Wydajność 1 – 3 t/g
Pojemność zbiornika 50 l
Podawanie roztworu 0,1 – 3,3 l/min
Zużycie energii 0,75 kW
Wymiary, cm 210 x 68 x 125
Waga 100 kg
OPIS
Zaprawiarka do nasion służy do wstępnego przed wysiewem oczyszczania nasion zbóż za pomocą wodnych roztworów lub zawiesin pestycydów.
Zaprawiarka do nasion jest wykonana z dozownikiem perystaltycznym, który umożliwia pracę z wieloskładnikowymi rozwiązaniami roboczymi, dokładność i stabilność dozowania roztworu roboczego jest doskonała. Maszyna jest bardzo zwrotna i łatwa w obsłudze.
Na Państwa życzenie możemy wyprodukować dozownik na stałym poziomie (poprzednia wersja zaprawiarky do nasion PNSh-3)